【たおが洋楽の歌詞を自由に和訳】Hey Jude / The Beatles
Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
ねえ、ジュード。 そんなに落ち込むなよ。
確かに今、君がつらい思いをしているのは認めるよ。
でも君次第で事態はよくなるんじゃないかな。
試しに彼女のことを強く思い浮かべてごらん。
それだけで事態がよくなったように感じないかい?
現実なんて そんなもんだよ。
Hey Jude, don't be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let her under your skin
Then you begin to make it better
ねえ、ジュード。 そんなに怖がるなよ。
飛び出して、彼女のところに行けよ。
そして彼女を抱きしめたら
怖さが ましになっているのに気付くよ。
現実なんて そんなもんだよ。
And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain
Don't carry the world upon your shoulders
For well you know that it's a fool who plays it cool
By making his world a little colder
Nah nah nah nah nah nah nah nah nah
つらいと感じるときでもさ、ジュード。 あきらめちゃいけない。
一人で すべてを背負い込む必要なんてないんだ。
そのようにして少し格好をつけたところでさ、人から格好いいなんて思ってもらえるかい?
わかるだろ?
Hey, Jude, don't let me down
You have found her, now go and get her
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
なあ、ジュード。 俺をがっかりさせるなよ。
君は彼女と出会ったんだろ。
今すぐ彼女のところに行けよ。
試しに彼女のことを強く思い浮かべてごらん。
それだけで事態がよくなったように感じないかい?
何度も言わせるなよ。
So let it out and let it in, hey Jude, begin
You're waiting for someone to perform with
And don't you know that it's just you, hey Jude, you'll do
The movement you need is on your shoulder
Nah nah nah nah nah nah nah nah nah yeah
だから いろいろやってみるんだよ、ジュード。
誰かが一緒にやってくれるのを期待しているわけじゃないだろ?
君しかいないんだ、ジュード。君がいろいろやってみるんだ。わかるだろ?
君が必要としているものに関しては 君の責任で すべてを行わなければならないんだ。
Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her under your skin
Then you'll begin to make it
Better better better better better better, oh
ねえ、ジュード。 そんなに落ち込むなよ。
確かに今、君がつらい思いをしているのは認めるよ。
でも君次第で事態はよくなるんじゃないかな。
試しに彼女を抱きしめてごらんよ。
そうすれば事態が 嘘のように よくなっているはずだよ、きっと。